Alex | ου επειρασαν οι πατερες υμων εν δοκιμασια και ειδον τα εργα μου τεσσερακοντα ετη
|
ASV | Where your fathers tried [me] by proving [me,] And saw my works forty years.
|
BE | When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.
|
Byz | ου επειρασαν με οι πατερες υμων εδοκιμασαν με και ειδον τα εργα μου τεσσαρακοντα ετη
|
Darby | where your fathers tempted [me], by proving [me], and saw my works forty years.
|
ELB05 | wo eure Väter mich versuchten, indem sie mich prüften, und sie sahen doch meine Werke vierzig Jahre.
|
LSG | Où vos pères me tentèrent Pour m'éprouver, et ils virent mes oeuvres Pendant quarante ans.
|
Pesh | ܕܢܤܝܘܢܝ ܐܒܗܝܟܘܢ ܘܒܩܘ ܚܙܘ ܥܒܕܝ ܐܪܒܥܝܢ ܫܢܝܢ ܀
|
Sch | sie prüften mich und sahen meine Werke vierzig Jahre lang.
|
Scriv | ου επειρασαν με οι πατερες υμων εδοκιμασαν με και ειδον τα εργα μου τεσσαρακοντα ετη
|
Web | When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
|
Weym | where your forefathers so sorely tried My patience and saw all that I did during forty years.
|